På begäran/Al pedido del público

Emil har begärt att få se en bild på
1. sin gula skottkärra
2. sin gula och röda lastbil
3. verktygslådan som han fick i present av dagis.

Vi är glada att kunna tillmötesgå önskemålet.

Emil había pedido ver una imágen de:
1. su carretilla amarilla
2. sus camiones amarillo y rojo
3. su caja de herramienta que le había regalado su jardín.

Somos felices de poder efectuar su deseo:


Som bonus presenterar vi ett nytaget foto av Carmen. / Como bono va una foto recién sacada por Carmencita.


Mate med mamma

Emil på besök hos mormor i Ñipas för ungefär ett år sedan, jag tror på själva nyårsdagen. Det var första gången han provade på mate, det bittra örtteet som dricks i stora mängder i "södra konen", alltså Uruguay, Argentina och Chile. Den blicken... Say no more.


Fabiola med stor mage / Fabiola con su guata grande

Vännen Fabiola lånade ut sin mage för en fotosession idag. Vi pratade om hur viktigt det är att hon värderar sin kropp, finner den vacker och tror på den, litar på den, inför nedkomsten i mars. Hon är orolig för förlossningen nämligen. Fotografering är en utmärkt terapi vid ett sånt tillfälle! Ah, just det ja... Bebisen, som är en flicka och ska heta Montserrat, sprattlade som en tokig när vi pratade på det viset. Det var för att hon gillade det vad vi kom fram till, sa Fabiola.

Nuestra amiga Fabiola me prestó su guata para una sesión de fotos hoy. Hablamos de lo importante que es que valore su cuerpo, que lo encuentre lindo y que tenga confianza en él, antes del parto que va a ser en marzo. Es que le da un poco de miedo el parto. Fotografiarse es una muy buena terápia en tal ocación! El bebé - o la guagua en buen chileno - es una niñita y se va a llamar Montserrat. Se movía como loca cuando hablamos de estos temas. Era porque le gustó las conclusiones que estabamos sacando, según Fabiola.


RSS 2.0